Taki test co myślicie o takim tłumaczeniu.
Oryginał:
Tropical birds scattered as Drake veered the Jeep onto an old rutted track, snapping branches and tearing away vines, plowing through the rain forest with killers in pursuit, bullets flying, a gorgeous but pouty girl in the passenger’s seat, and a bitch of a headache. With only one of his arms on the wheel, the Jeep slewed to the left, and the pouty girl screamed as he forced the vehicle back onto the trail just before they would have crashed into a felled tree.
Nathan Drake was beginning to hate the jungle.
He glanced in the rearview mirror an instant before a bullet shattered it, forcing him to risk glancing back over his shoulder. There were three vehicles in pursuit, a lumbering truck that had fallen to the rear and two Jeeps just like the one he was driving; which made sense considering that this one had been parked next to them when he’d stolen it.
Tłumaczenie:
Tropikalne ptaki spłoszyły się gdy Drake skręcił Jeep'em na starą drogę, łamiąc gałęzie i rozrywając pnącza, pędząc przez las deszczowy z zabójcami na ogonie, kulami latającymi w powietrzu, piękną acz nadąsaną dziewczyną u boku i kurewskim bólem głowy. Trzymając tylko jedną rękę na kierownicy, zjeżdżał na lewo, dziewczyna krzyknęła gdy odbił swój pojazd z powrotem na drogę zaraz przed tym nim rozbili by się na przewalonym drzewie.
Nathan Drake zaczynał nienawidzić dżungli.
Spojrzał w boczne lusterko na sekundę przed tym nim zbiła je zbłąkana kula, zmuszając go do zaryzykowania obejrzenia się przez ramię co też uczynił. Goniły go trzy pojazdy, ciężka ciężarówka która zostawała na tyle i dwa Jeep'y dokładnie takie same jak ten za którego sterami siedział; co akurat miało sens gdyż w momencie w którym go „pożyczał” był zaparkowany koło nich.